以往在餐廳吃咖哩蝦,每次用咖哩拌飯都能吃好幾碗,因為咖哩實在太好吃了。一般為了降低咖哩的辛辣,煮咖哩的時候會放入大量的椰汁,這樣一來增加了鮮味,也更適合我們的口味。今次介紹的葡式咖哩蝦,除了加入椰汁,還會加入大量的淡奶,增加香濃的口感。

準備

Modo de preparo


1

蝦洗淨,蝦頭部分把蝦鬚和前面一根像針的東西都去掉,變成這樣平整。 蝦開背,去掉蝦線。


 Lave bem os camarões e corte a parte da cabeça que tem os bigodes do camarão e uma coisa parecida com uma agulha, alise-os assim. Abra a parte de cima e retire a linha preta.



2

下大量油,像油燜蝦的做法,把蝦半煎炸得外表脆脆的,撈起來瀝乾油,這的蝦油盛起來備用。


Coloque muito óleo, como na receita para fazer camarões estufados, e frite os camarões até ficarem crocantes por fora. Retire-os com uma peneira para retirar o óleo em excesso e reserve o resto do óleo de camarão.



3

鍋中留下的蝦油,把切碎的洋葱粒炒香,之後放入咖哩醬,炒到出紅油,這注意火不要太大,不然很容易燒焦的。


Coloque os pedaços cortados de cebola no óleo e salteie, depois adicione o molho de caril e salteie até o molho ficar vermelho. Tenha atenção ao fogo para este não ser muito forte, caso contrário pode queimar facilmente.



4

出紅油後就加入椰汁、淡奶,炒至醬汁融合。這不用加水,所以最後的醬汁很香濃。



Depois do óleo ficar vermelho, adicione a água de coco e o leite evaporado e salteie até ficar bem misturado. Não é preciso adicionar água por isso o molho irá ficar muito cremoso.



5

然後下主料,加入切小塊的薯仔,小火煮。煮得差不多了就加入蝦。



Depois adicione os ingredientes principais: primeiro os pedaços de batata previamente cortados e, quando estes estiverem quase cozidos (em lume brando), adicione os camarões.



6

放入鹽、糖、淡奶調味,如果覺得150ml淡奶的奶味不夠,或者咖哩還是太辣,可再加入50ml淡奶。煮到略微收汁,就可以上碟,最後加上一勺紅辣椒油,這樣就跟餐廳吃的很像了。


Adicione sal, açúcar e leite evaporado para condimentar. Se achar que 150 ml de leite evaporado não é suficiente ou o caril é demasiado picante, pode adicionar mais 50 ml. Coza até o molho ser um pouco absorvido e depois pode servir. Por último, pode adicionar uma colher de piri-piri para ficar mais parecido com o prato do restaurante.



中文來源:下廚房網

食譜作者:吕小姐的廚房

葡文翻譯:中國葡語國家經貿合作及人才信息網



澳門正打造葡語國家食品集散中心,歡迎你登入信息網,查看更多葡語國家食品!